Омар хайям
Содержание:
Рождение и молодые годы
Установить дату рождения Хайяма помог гороскоп, приведенный лично знавшим его историком Абу-л-Хасаном ал-Байхаки в книге «Дополнение к «Охранителям мудрости»: «его гороскопом были Близнецы; Солнце и Меркурий были в 3-ем градусе Близнецов, Меркурий был в соединении, а Юпитер был по отношению к ним обоим в тригональном аспекте». Первым анализ гороскопа выполнил индийский исследователь Свами Говинда Тиртха, получив точную дату рождения — 18 мая 1048г. В своем подсчете Говинда пользовался средневековыми индийскими таблицами движений планет. Позднее его расчеты неоднократно проверялись. До анализа гороскопа в большинстве источников (в том числе — во втором издании БСЭ) указывался 1040 год рождения.
Здесь следует отметить, что установленная дата рождения ставит под сомнение известную красивую легенду о совместном обучении в Нишапуре и юношеской дружбе Омара Хайяма, Хасана Саббаха и Низам ал-Мулка, оказавшей большое влияние на всю дальнейшую жизнь Хайяма. Эту легенду подробно изложил еще Фитцджеральд в предисловии к своим знаменитым переводам рубаи. Дело в том, что даты не сходятся, поскольку, по имеющимся сведениям, Низам ал-Мулк родился в 1017 году.
Полное имя Омара Хайяма — Гияс ад-Дин Абу-л-Фатх Омар ибн Ибрахим Хайям Нишапури. Слово «Хайям» буквально означает «палаточный мастер», от слова «хайма» — палатка, от этого же слова происходит старорусское «хамовник», т.е. текстильщик. Ибн Ибрахим — значит сын Ибрахима. Таким образом, отца Хайяма звали Ибрахим и происходил он из рода ремесленников. Можно предположить, что этот человек имел достаточные средства и не жалел их, чтобы дать сыну образование, соответствующее его блестящим способностям.
Картина «На могиле Омара Хайяма» (Джей Гамбидж, ок. 1911)
О молодых годах Хайяма почти нет сведений. Ал-Байхаки писал, что Хайям «был из Нишапура, и по рождению, и по предкам. На это же указывает добавление Нишапури (по-персидски) или ан-Найсабури (по-арабски) к его имени. В одних источниках указывается, что молодой Хайям учился также в Нишапуре, в других говорится, что в ранней молодости он жил в Балхе. В качестве учителя упоминается имя некоего «главы ученых и исследователей по имени Насир ал-милла ва-д-Дин шейх Мухаммед-и Мансур», о котором нет никаких сведений. Так или иначе, все источники согласны, что в семнадцать лет он достиг глубоких знаний во всех областях философии, и указывают на его замечательные природные способности и память.
В то время Нишапур, расположенный на востоке Ирана, в древней культурной провинции Хорасан, был крупным городом XI века с населением в несколько сот тысяч человек. Обнесенный высокой стеной с башнями, он состоял не менее чем из пятидесяти больших улиц и занимал территорию примерно в сорок квадратных километров. Лежащий на оживленных караванных путях, Нишапур был ярмарочным городом для многих провинций Ирана и Средней Азии и для близлежащих стран. Нишапур — один из главных культурных центров Ирана — был знаменит своими библиотеками, с XI века в городе действовали школы среднего и высшего типа — медресе.
Чтобы примирить различные источники, можно предположить (и вероятность этого действительно велика), что Хайям начал свое образование именно в Нишапурском медресе, имевшем в то время славу аристократического учебного заведения, готовящего крупных чиновников для государственной службы, а затем продолжил его в Балхе и Самарканде.
Геометрическая теория кубических уравнений Омара Хайама
К окончанию учения относится, вероятно, первый опыт самостоятельной научной работы Хайяма, посвященной извлечению корня любой целой положительной степени n из целого положительного числа N. Первый трактат Хайяма до нас не дошел, однако имеются ссылки на его название — «Проблемы арифметики». Указывается, что в этом трактате Хайям, на базе более ранних работ индийских математиков, по сути дела, предложил метод решения уравнений х^n = a (n — целое число), аналогичный методу Руффини-Горнера. Кроме того, в трактате, по всей видимости, содержалось правило разложения натуральной степени двучлена (a+b)^n, то есть известная формула бинома Ньютона для натуральных показателей. Разумеется, пока рукопись «Проблем арифметики» не найдена, о ее содержании можно только догадываться, опираясь, прежде всего, на труды учеников и последователей Хайяма. Многие вышеизложенные выводы сделаны исследователями на основании трактата Насир ад-Дина ат-Туси «Сборник по арифметике с помощью доски и пыли», в котором автор излагает ряд новых результатов, не претендуя, в то же время, на их открытие.
Стихи Омара Хайяма
Стихи Омара Хайяма обрели на сегодняшний день необыкновенную популярность. Тысячелетие прошло с того момента, когда наша Планета обрела совершенно неординарного, не только на тот момент, но и на сегодняшний день, величайшего, в понимании того, как много он после себя оставил, человека.
Омар Хайям, его стихи, его философские труды — это есть гениальность в полном смысле этого слова. Мудрейший человек всех времён и народов, родившийся в период средневековья, пришёл в этот мир для того, чтобы сломать стереотипы того времени, смело позиционируя противоречивость общепринятых догм, что вызывало негодования вокруг его персоналии.
Нестандартность логического мышления Омара Хайяма, краткость и понятность, необычная словесность являются основной стилистикой его поэзии. Язык его и прост, и доступен; содержание предложений конструируют мышление без каких бы то ни было добавочных перегрузок. Сборники его стихотворений настолько многогранны, что, пожалуй, не существует темы, которая бы осталась поэтом незатронутой.
Омар Хайям в своих стихах делает акцент на несправедливых ценностях, как оказалось, не только того времени, но и прошедших через всё тысячелетие, ничем не отличающихся от сознания современного человека.
Его жизнь была долгой и продуктивной, и до последнего вздоха Хайям, как поэт, как философ, продвигал свои нестандартные идеи и занимался наукой.
В последний день своей жизни, в возрасте 83 лет, проведя весь день в молитве, совершив омовение, прочитав священные слова, Омар Хайям совершенно осознано покинул этот Мир, оставив после себя наследие непревзойдённой мудрости.
Стихи Омара Хайяма по темам
- Стихи о благородстве
- Стихи о богатстве и бедности
- Стихи о Боге
- Стихи о веселье
- Стихи о вине и винопитии
- Стихи о виночерпии
- Стихи о гордыне
- Стихи о горе
- Стихи о грехах
- Стихи о деньгах
- Стихи о добре и зле
- Стихи о дружбе и предательстве
- Стихи о дураках и глупости
- Стихи о душе
- Стихи о жадности
- Стихи о женщине
- Стихи о жизни
- Стихи о жизни после смерти
- Стихи о зависти
- Стихи о загробном мире
- Стихи об истине
- Стихи о кабаке
- Стихи о красоте
- Стихи о лицемерии
- Стихи о любви
- Стихи о людях
- Стихи о мечте
- Стихи о милосердии
- Стихи о мире и бытие
- Стихи о мудрости жизни
- Стихи о мужчине
- Стихи о наслаждении
- Стихи о невежестве
- Стихи об одиночестве
- Стихи о прахе
- Стихи о рабстве
- Стихи о радости
- Стихи о рае и аде
- Стихи о разлуке
- Стихи о разуме
- Стихи о религии
- Стихи о роке
- Стихи о свободе
- Стихи о сердце
- Стихи о смерти
- Стихи о смысле жизни
- Стихи о справедливости
- Стихи о страдании
- Стихи о страсти
- Стихи о судьбе
- Стихи о счастье
- Стихи об учении и знаниях
- Стихи о ханжестве
- Стихи о человеке
- Стихи о юности и старости
- Стихи без рубрики
Человек, незнакомый с творчеством поэта, образно говоря, непроизвольно спотыкается, когда так часто встречаются стихи Омара Хайяма о вине, стихи воспевающие «прелесть» вина.
Давайте вспомним знаменитое выражение Омара Хайяма: «Я спрятал свою истину за семью печатями и сорока замками, чтобы злое стадо людей не использовало эту истину во имя зла.»
Таким образом, перед каждым человеком поэт установил зеркало и, читая его стихи, мы непроизвольно видим своё собственное отражение, видим в нём свои же мысли, своё состояние души.
Что же означает Вино Хайяма? — «ОПЬЯНЕНИЕ ОТ ПОЗНАНИЯ ИСТИНЫ.»В каждом привычном для нас слове скрыт огромный смысл и чтобы его понять, необходимо обладать не только логическим мышлением, но и знаниями тайнописи.
Вот, например, перевод некоторых слов:
Дерево — мастер, не имеющий учеников;Пьяный — дервиш (скитающийся), постигший истину;Опьянение — просветление;Чарка — сознание;Виночерпий — обращение к Всевышнему;Кувшин — ум;Осколок кувшина — частичка опыта уже оставивших этот мир Мастеров;Кабак — то место, где собираются для обучения, тренировки;Сад — сам процесс обучения, тренировки;Женщина — душа спящего;Влюблённый — скитающийся дервиш;Принц — ученик;Красавица — душа ищущего;Изменчивая красавица — страдания разума;Гора — высший просветлённый;Глыба — мудрый;Холм — наставник;Утёс — тот, кто явился причиной начала обучения;Камень — староста учеников.
Поэтому, каждое четверостишие Омара Хайяма — это всего лишь внешняя оболочка, заглянув за которую, мы обнаружим неимоверной величины трактат с его отшлифованными указаниями и напутствиями, которые и на сегодняшний день являются для нас путеводитем в мире души, мудрости и познания, прежде всего, самого себя.
Биография
Омар Хайям – легендарный ученый и философ, знаменитый благодаря своей невероятно результативной деятельности в таких сферах, как история, математика, астрономия, литература и даже кулинария. Он стал знаковой фигурой в истории Ирана и всего Востока. Среди всеобщих гонений (аналога инквизиции), притеснений за малейшее вольнодумие жил и работал такой великий человек, свободный дух которого вдохновляет потомков сотни лет спустя. Просвещать людей, мотивировать их, помогать им найти смысл в жизни – все это делал Омар Хайям для своего народа долгие годы, став одним из творцов культурной, общественной и научной жизни в Самарканде.
Восточный философ Омар Хайям
Его жизнь была настолько многогранной, а выдающиеся достижения – в совершенно противоположных сферах деятельности, что существует версия, будто бы Омара Хайяма никогда не существовало. Есть вторая мысль – что под этим именем скрывается несколько людей, математиков, ученых, философов и поэтов. Конечно, исторически точно отследить деятельность человека, жившего тысячу лет назад, непросто. Однако существуют доказательства, что Омар Хайям – не миф, а реально существующий человек с выдающимися способностями, живший сотни лет назад.
Известна и его биография – хотя, конечно, точность ее подтвердить не представляется возможным.
Портрет Омара Хайяма
Родился мужчина в 1048 году в Иране. Семья у Омара была полная и крепкая, отец и дед мальчика происходили из древнего рода ремесленников, поэтому в семье были деньги и даже достаток. С раннего детства мальчик демонстрировал уникальные аналитические способности и специфические таланты, а также такие черты характера как усидчивость, любознательность, ум и рассудительность.
Он очень рано научился читать, к восьми годам полностью прочитал и изучил священную книгу мусульман – Коран. Омар получил хорошее для того времени образование, стал мастером слова и успешно развил свои ораторские способности. Хайям прекрасно разбирался в мусульманском законодательстве, знал философию. Он с молодых лет стал знаменитым в Иране знатоком Корана, поэтому к нему обращались за помощью в трактовке некоторых особо затруднительных положений и строк.
Омар Хайям
В юности Хайям теряет отца и мать, самостоятельно отправляется на дальнейшее обучение математике и философским наукам, продав дом и мастерскую родителей. Он призывается ко двору правителя, получает работу во дворце и долгие годы проводит исследования и развивается творчески под присмотром главного человека в Исфахане.
Омар Хайям цитаты, афоризмы и мудрые высказывания
Всегда говори кратко – только суть. Такова беседа настоящего мужчины. Пара ушей – одинокий язык. Два раза внимай и слушай – рот открывай лишь раз.
***
Лучше кости глодать, чем прельститься сластями за столом у мерзавцев, имеющих власть.
***
Ты лучше голодай, чем что попало есть, и лучше будь один, чем вместе с кем попало.
***
Меня никогда не отталкивала бедность человека, другое дело, если бедны его душа и помыслы.
***
***
Страсть не может с глубокой любовью дружить, если сможет, то вместе недолго им быть.
***
В этом мире неверном не будь дураком:Полагаться не вздумай на тех, кто кругом.Твердым оком взгляни на ближайшего другаДруг, возможно, окажется злейшим врагом.
***
Один не разберет чем пахнут розы.Другой из горьких трав добудет мед.Дай хлеба одному – на век запомнит.Другому жизнь пожертвуй – не поймет.
***
Благородство страданием, друг, рождено,Стать жемчужиной – всякой ли капле дано?Можешь всё потерять, сбереги только душу,Чаша снова наполнится, было б вино.
***
***
Лучше пить и веселых красавиц ласкать,Чем в постах и молитвах спасенья искать.Если место в аду для влюбленных и пьяниц,То кого же прикажете в рай допускать?
***
Из тех, что мир прошли и вдоль и поперек,Из тех, кого Творец на поиски обрек,Нашел ли хоть один хоть что-нибудь такое,Чего не знали мы и что пошло нам впрок?
***
Если мельницу, баню, роскошный дворецПолучает в подарок дурак и подлец,А достойный идет в кабалу из-за хлебаМне плевать на твою справедливость, творец!
Один не разберет, чем пахнут розыДругой из горьких трав добудет медКому-то мелочь дашь, навек запомнитКому-то жизнь отдашь, а он и не поймет.
***
***
В любимом человеке нравятся даже недостатки, а в нелюбимом раздражают даже достоинства.
***
Не смешно ли весь век по копейке копить,Если вечную жизнь все равно не купить?Эту жизнь тебе дали, мой милый, на время, Постарайся же времени не упустить!
***
Можно соблазнить мужчину у которого есть жена, можно соблазнить мужчину у которого любовница, но нельзя соблазнить мужчину у которого есть любимая женщина!
***
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,Два важных правила запомни для начала:Ты лучше голодай, чем что попало есть,И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
***
***
О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас, а те кто лучше нас Им просто не до нас
***
Ты скажешь, эта жизнь одно мгновенье.Ее цени, в ней черпай вдохновенье.Как проведешь ее, так и пройдет,Не забывай: она твое творенье.
***
Показывать можно только зрячим.Петь песню только тем, кто слышит.Дари себя тому, кто будет благодарен,Кто понимает, любит и ценит.
***
Любовь в начале ласкова всегда.В воспоминаньях ласкова всегда.А любишь боль! И с жадностью друг другаТерзаем мы и мучаем всегда.
***
Жизнь пронесется, как одно мгновенье,Ее цени, в ней черпай наслажденье.Как проведешь ее так и пройдет,Не забывай: она твое творенье.
***
То что Бог нам однажды отмерил, друзья,Увеличить нельзя и уменьшить нельзя.Постараемся с толком истратить наличность,На чужое не зарясь, взаймы не прося.
***
Жизнь пустыня, по ней мы бредем нагишом.Смертный, полный гордыни, ты просто смешон!Ты для каждого шага находишь причину Между тем он давно в небесах предрешен.
***
Свою слепить бы жизнь из самых умных делТам не додумался, тут вовсе не сумел.Но Время вот у нас учитель расторопный!Как подзатыльник даст, ты малость поум нел.
***
Меня уже абсолютно ничего не расстраивает и не удивляет.Всё нормально в любом случае.
***
Не искавшему путь вряд ли путь и укажут Постучись и откроются двери к судьбе!
***
Капля стала плакать, что рассталась с морем,Море засмеялось над наивным горем.
О жизни
Много лет размышлял я над жизнью земной
Непонятного нет для меня под луной.
Мне известно, что мне ничего не известно!
Вот последняя правда, открытая мной.
—
Известно, в мире всё лишь суета сует:
Будь весел, не горюй – стоит на этом свет.
Что было, то прошло, что будет – неизвестно,
Так не тужи потом, чего сегодня нет.
—
В этом мире неверном не будь дураком:
Полагаться не думай на тех, кто кругом.
Трезвым оком взгляни на ближайшего друга:
Друг, возможно, окажется злейшим врагом.
—
Если б мне всемогущество было дано,
Я бы небо такое низринул давно
И воздвиг бы другое, разумное небо,
Чтобы только достойных любило оно.
—
Откуда мы пришли?
Куда свой путь вершим?
В чём нашей жизни смысл?
Он нам непостижим!
—
Если есть у тебя для жилья закуток –
В наше подлое время – и хлеба кусок,
Если ты никому ни слуга, ни хозяин –
Счастлив ты и воистину духом высок.
—
Двери этой обители – выход и вход.
Что нас ждёт, кроме гибели, страха невзгод?
Счастье? Счастлив, живущий хотя бы мгновенье,
Кто совсем не родился – счастливее тот.
—
Жизнь пустыня, по ней мы бредём нагишом.
Смертный, полный гордыни, ты просто смешен!
Ты для каждого шага находишь причину –
Между тем, он давно в небесах предрешен.
—
Скупец, не причитай, что плохи времена.
Всё, что имеешь – трать. Запомни: жизнь одна!
Сколь злата не награбь, а в мир иной отсюда
Не унесешь, представь, и горсточки зерна.
—
Один не разберёт, чем пахнут розы.
Другой из горьких трав добудет мёд.
Дай хлеба одному – навек запомнит.
Другому жизнь пожертвуй – не поймёт.
—
Часть людей обольщается жизнью земной,
Часть – в мечтах обращается к жизни иной.
Смерть – стена
И при жизни никто не узнает
Высшей истины скрытой за этой стеной.
—
Для мудреца наставник всяк,
Кто Истину порой глаголет!
Не важно Кто, не важно Как,
А важно, Что из уст исходит!
—
Не удерживай то, что уходит,
Не отталкивай то, что приходит.
И тогда счастье само найдёт тебя.
—
Миром правят насилие, злоба и месть,
Что ещё на земле достовернее есть?
Где счастливые люди в озлобленном мире?
Если есть – их по пальцам легко перечесть!
—
«Как там в мире ином? — я спросил мудреца,
Утешаясь вином в уголке погребка.
«Пей – ответил. – Дорога туда далека.
Из ушедших никто не вернулся пока» .
—
Если с умным я в адский огонь попаду,
То сумею, пожалуй, прожить и в аду.
Не дай Бог с дураком в раю оказаться.
Отведи, о, Всевышний, такую беду!
—
В мире всё закономерно:
Зло, излученное тобой,
К тебе вернётся непременно!
—
В этом замкнутом круге – крути не крути –
Не удастся конца и начала найти.
Наша роль в этом мире – прийти и уйти.
Кто нам скажет о цели и смысле пути?
—
Что толку толковать тому,
Кто бестолков!
—
Лучше впасть в нищету, голодать или красть,
Чем в число блюдолизов презренных попасть,
Лучше кости глодать, чем прельститься страстям,
За столом у мерзавцев, имеющих власть.
—
Нет другого рая,
Кроме рая – жить.
Так умейте, люди,
Этот рай любить!
—
Когда уходите на пять минут,
Не забывайте оставлять тепло в ладонях.
В ладонях тех, которые вас ждут,
В ладонях тех, которые вас помнят.
—
Хотя б на миг очнись,
Хотя б взгляни однажды,
Как время яростно и слепо
Топчет нас.
—
Как можно быть наивным простаком –
Ждать пира, позабыв о кошельке пустом.
—
Ты выбрался из грязи в князи,
Но быстро князем становясь,
Не позабудь, чтобы не сглазить,
Не вечны князи – вечна грязь!
—
Кто битым жизнью был, тот большего добьётся.
Пуд соли съевший, выше ценит мёд.
Кто слёзы лил, тот искренней смеётся.
Кто умирал, тот знает, что живет!
—
Если мельницу, баню, роскошный дворец
Получает в подарок дурак и подлец,
А достойный идет в кабалу из-за хлеба –
Мне плевать на твою справедливость, творец!
—
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе, с кем попало!
—
Долго ль будешь ты всяким скотам угождать?
Только муха за харч может душу отдать!
Кровью сердца питайся и будь независим.
Слёзы лучше глотать, чем объедки съедать!
—
Ты скажешь: «Эта жизнь – одно мгновенье!»
Её цени, в ней черпай вдохновение.
Как проведёшь её, так и пройдет,
Не забывай, она – твоё творенье!
—
О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас.
А те, кто лучше нас…
Им просто не до нас.
—
Свою бы жизнь слепить из самых умных дел:
Там не додумался, там вовсе не сумел.
Но, Время — вот у нас учитель расторопный!
Как подзатыльник даст! Так малость поумнел
Омар Хайям. Цитаты мудрости
***
Пытался часто я лукавить и хитритьНо всякий раз судьба мой посрамляла опыт.
***
Берегись, ибо жизнь это сущность твореньяКак ее проведешь, так она и пройдет.
***
***
Притязающий с детства на знание жизниВиноградом не став, превратился в изюм.
***
***
Оглянись на себя и подумай о томКто ты есть, где ты есть и куда же потом?
***
На минуту забудем о горе своемС наслажденьем вдохнем этот утренний воздухПолной грудью, пока еще дышим, вздохнем!
***
Уши, мудрый, заткни, рот надежно зашейВеки плотно зажмурь хоть немного подумай
***
Не сдавайся вещам несущественным в пленСущим в мире считай только дух вездесущийЧуждый всяких вещественных перемен.
***
Мы больше в этот мир вовек не попадем,вовек не встретимся с друзьями за столом.Лови же каждое летящее мгновенье его не подстеречь уж никогда потом.
***
Не смешно ли весь век по копейке копить,Если вечную жизнь все равно не купить?Эту жизнь тебе дали, мой милый, на время, Постарайся же времени не упустить.
***
Дарить себя не значит продавать.И рядом спать не значит переспать.Не отомстить не значит все простить.Не рядом быть не значит не любить.
***
Опала
О позднем периоде жизни Омара Хайяма известно также мало, как и о его юности. Источники указывают, что некоторое время Омар Хайям пребывает в Мерве.
Приведем один эпизод, изложенный Низами Арузи, относящийся к этому периоду жизни Хайяма и показывающий, что Хайям мог делать метеорологические прогнозы. «Зимою 1114 года в городе Мерве, — рассказывает Низами Арузи в главе «О науке, о звездах и о познаниях астролога в этой науке», — султан послал человека к великому ходже Садр ад-дин Мухаммаду ибн Музаффару — да помилует его Аллах! — с поручением: «Скажи ходже имаму Омару, пусть он определит благоприятный момент для выезда на охоту, так, чтобы в эти несколько дней не было ни дождя, ни снега. А ходжа имам Омар общался с ходжой и бывал в его доме.
Ходжа послал человека, позвал его и рассказал ему о происшедшем. Омар удалился, два дня потратил на это дело и определил благоприятный момент. Сам отправился к султану и в соответствии с этим определением усадил султана на коня. И когда султан сел на коня и проехал расстояние в один петушиный крик, набежала туча, и налетел ветер, и поднялся снежный вихрь. Все засмеялись, и султан хотел уже повернуть. Ходжа имам Омар сказал: «Пусть султан успокоит сердце: туча сейчас разойдется и в эти пять дней не будет никакой влаги». Султан поехал дальше, и туча рассеялась, и в эти пять дней не было никакой влаги, и никто не видел ни облачка».
К славе Хайяма как выдающегося математика и астронома прибавилась в эти годы крамольная слава вольнодумца и вероотступника. Философские взгляды Хайяма вызывали злобное раздражение ревнителей ислама, его отношения с высшим духовенством резко ухудшились.
Они приняли столь опасный для Омара Хайяма характер, что он вынужден был, в уже немолодые годы, совершить долгий и трудный путь паломничества в Мекку. Ал-Кифти в «Истории мудрецов» сообщает: «Когда же его современники очернили веру его и вывели наружу те тайны, которые он скрывал, он убоялся за свою кровь и схватил легонько поводья своего языка и пера и совершил хадж по причине боязни, не по причине богобоязни, и обнаружил тайны из тайн нечистых. Когда он прибыл в Багдад, поспешили к нему его единомышленники по части древней науки, но он преградил перед ними дверь преграждением раскаявшегося, а не товарища по пиршеству. И вернулся он из хаджа своего в свой город, посещая утром и вечером место поклонения и скрывая тайны свои, которые неизбежно откроются. Не было ему равного в астрономии и философии, в этих областях его приводили в пословицу; о если бы дарована была ему способность избегать неповиновения богу!».
По словам ал-Байхаки, в конце жизни Хайям «имел скверный характер», «был скуп в сочинении книг и преподавании». Историк Шахразури сообщает, что ученик Хайяма Абу-л-Хатим Музаффар ал-Исфазари (по-видимому, сын одного из ученых, работавших вместе с Хайямом) «к ученикам и слушателям был приветлив и ласков в противоположность Хайяму».
В какой-то момент Хайям возвращается в Нишапур, где он прожил до последних дней жизни, лишь по временам покидая его для посещения Бухары или Балха. Ему к тому времени было, по-видимому, более 70 лет. Возможно, Хайям вел преподавание в Нишапурском медресе, имел небольшой круг близких учеников, изредка принимал искавших встречи с ним ученых и философов, участвовал в научных диспутах. В «Доме радости» Табризи сообщается, что у Хайяма «никогда не было склонности к семейной жизни и он не оставил потомства. Все, что осталось от него, — это четверостишия и хорошо известные сочинения по философии на арабском и персидском языках».
Жизнь и судьба Омара Хайяма
Родился Омар Хайям (предположительно) в 1048 году в городе Нишапуре (Восточный Иран). Кто был его родителями, неизвестно, но предполагают, что он происходит из семьи ремесленников, т. к. литературное имя поэта — Хайям означает «палаточник», то есть речь идет о ремесленниках, изготовлявших палатки. Но образование Омар Хайям все же получил в престижном учебном заведении того времени — духовной семинарии (медресе), затем продолжил обучение в крупных культурных центрах Самарканда и Балхи.
Хайям проявил незаурядные способности во всех областях науки, владел исключительной памятью (прочитав книгу семь раз, мог ее запомнить наизусть). В совершенстве изучил арабский язык (все его научные труды писались на арабском) и стал настоящим знатоком арабской и персидской поэзии.
Нет благороднее растений и милее,
Чем черный кипарис и белая лилея.
Он, сто имя рук, не тычет их вперед;
Она всегда молчит, сто языков имея.
(перевод О. Румера)
Когда Омар Хайям стал известным ученым, он был приглашен на службу придворным астрологом ко двору правителя династии Сельджукидов Малик-шаха (1074 г.), где ему создаются условия для плодотворной научной и творческой работы. Там он жил в изысканнейших восточных интерьерах. Он становится выдающимся ученым, признанным во всем мире, его работы по математике считаются опередившими европейскую науку не менее чем на 500 лет. Под покровительством Малик-шаха Омар Хайям прослужит двадцать лет до гибели его покровителя от руки фанатика-убийцы. После смерти Малик-шаха пребывание мыслителя при шахском дворе становится невозможным.
Вторую половину своей жизни Омар Хайям проводит в родном городе Нишапуре, преподает в медресе, где он возглавляет кафедру. Свой образ жизни тех лет он передал в стихах, написанных по-арабски:
Доволен пищей я, и грубой и простою,
Но и ее добыть могу я лишь с трудом.
Все преходяще, все случайно предо мною,
Давно нет встреч, давно уж пуст мой дом.
Решили небеса в своем круговращеньи
Светила добрые все злыми заменить.
Но нет, душа моя, в словах имей терпенье,
Иль головы седой тебе не сохранить.
(перевод Б. Розенфельда)
Омар Хайям был человеком ироничным и неуживчивым, резким, не терпел несправедливости, лжи, лицемерия, поэтому вызывал раздражение у духовных лиц высокого ранга.
«Вино пить грех…» — подумай, не спеши,
Сам против жизни явно не греши.
В ад посылать из-за вина и женщин?
Тогда в раю, наверно, ни души.
(перевод И. Тхоржевского)
Когда Хайам остался без своего покровителя Малик-шаха, защитников у него не стало, и началась травля поэта.
Умер Омар Хайям в возрасте 80-ти лет, но точной даты его смерти нет, чаще всего приводится 1123 год. Один из известных писателей Ирана и исследователей творчества поэта Садек Хедайят сказал о нем так: «Пожалуй, во всем мире не найти книг, подобных сборнику стихов Омара Хайяма, расхваленному, преданному анафеме и ненавидимому, искаженному и оклеветанному, подвергнутому скрупулезному толкованию, снискавшему всеобщую славу, завоевавшему весь мир и, в конечном счете, так и не познанному».
Книги Омар Хайяма, его рубаи, издаются и переиздаются по всему миру в прекрасных переплетах и красочными иллюстрациями. И если в вашей библиотеке есть его книги, это значит, что у вас отличный вкус.
Я жизнь свою свершу для всех вас незаметно,
Я промелькну средь вас, как тихий метеор!
Поэзия моя, хотя и многоцветна,
Не тронет ни ваш ум, ни близорукий взор…
Но протекут года, — другие поколенья
Откроют наконец забытые листы, —
И чуткою душой поймут без поясненья,
Чего понять не мог раб мелкой суеты!…
(перевод К.М.Мазурина)
- В каких интерьерах жила знаменитая династия Юсуповых
- Интерьеры, которые окружали царскую фаворитку Матильду и Николая II
- Рококо — торжество излишеств
- Костяной английский фарфор: белое золото для вашего интерьера
- Мейсенский фарфор — посуда или произведение искусства?
- Украшаем кухню декоративными тарелками
- Гений керамики, благодаря которому Екатерина Великая «путешествовала» по Британии
Научная деятельность
Омара Хайяма не зря называют уникальным ученым. Его перу принадлежит ряд научных работ на совершенно разные темы. Он проводил астрономические исследования, в результате которых им был составлен самый точный в мире календарь. Он разработал связанную с полученными данными по астрономии систему астрологии, которую использовал для создания рекомендаций по питанию для представителей разных знаков Зодиака и даже написал книгу удивительно вкусных и полезных рецептов.
Геометрическая теория кубических уравнений Омара Хайама
Хайяма очень интересовала математика, его интерес вылился в анализ теории Евклида, а также создание авторской системы вычислений для квадратных и кубических уравнений. Он успешно доказывал теоремы, вел расчеты, создавал классификацию уравнений. Его научные труды по алгебре и геометрии до сих пор высоко ценятся в научном профессиональном обществе. А разработанный календарь является действующим на территории Ирана.